Scena, koja je ujedno i ključni detalj ove epizode, izvukla je najbolje iz glumačke ekipe, ali sam dijalog je, kažu neki, problematičan i to zbog jedne reči.
U seriji, Aćim (Žarko Laušević) na sinovljevo „Tošičeva ćerka“ odgovora rečima:
„Liberala Tošića?“
I niko tu ne bi uočio ništa problematično, da nečije oštro oko nije zapazilo da u istom dijalogu u Ćosićevoj knjizi, Aćim sinu odgovara malčice drugačijim pitanjem:
„Naprednjaka Tošića?“
Либерал Тошић?
у оригиналу ниje тако написано.
"Вукашин тешко изговори:
-Тошићева кћерка.
-Тошићева ћерка? Напредњака Тошића?
-Јесте његова.
-Мој син да се ожени ћерком мог највећег непријатеља?"
"Корени", Добрица Ћосић.pic.twitter.com/DTxs78NiGY
— NOVOSADSKA VEST (@NOVOSADSKA_VEST) October 23, 2018
Ova promena je podstakla brojne komentare na račun RTS-a na društvenim mrežama, u kojima se tvrdi da je reč „naprednjak“ namerno zamenjena rečju „liberal“ da današnji vladajući naprednjaci ne bi to shvatili kao uvredu, piše Noizz.
Sve je potkrepljeno brojnim slikama iz same knjige, što u štampanoj formi, što u PDF formatu.
Mučeni Tošić iz KORENA Dobrice Ćosića u originalu bio naprednjak, narodni krvopija, a u seriji ga predstaviše kao liberala. Zar smo toliko otišli u tri lepe šargarepe? Evo slike iz knjige Koreni, izdanje Zavoda za udžbenike iz 2011. godine.#izVucicemose pic.twitter.com/Q8MGjjSzLT
— Nenad Kulačin (@KulacinNenad) October 24, 2018
Ostavljanje komentara je privremeno obustavljeno iz tehničkih razloga. Hvala na razumevanju.