Udruženje novinara Srbije (UNS) i Društvo novinara Kosova i Metohije (DNKiM) uputili su u martu Kancelariji žalbu na rad RTK2 koja je nekoliko zasedanja Skupštine Kosova prenosila isključivo na albanskom jeziku.
UNS i DNKiM tada su naveli da je RTK2 brutalno prekršila i Zakon o uopotrebi jezika jer gledaoci srpske nacionalnosti, kojima je taj kanal namenjen, nisu mogli da na svom jeziku prate skupštinska zasedanja.
„U dopisu upućenom direktoru RTK2, zatraženo je da se vrši prenos sednice Skupštine na srpskom jeziku. Od predstavnika RTK2 dobili smo odgovor da je problem nedostatka prenosa na srpskom jeziku bio tehničke prirode. KPJ je poslala brzu preporuku RTK2, kojom se preporučuje da uvek kada zbog tehničkih razloga ne mogu prenositi prevod zasedanja Skupštine da RTK2 ‘kajronom’ obrazloži zbog čega dolazi do takvih situacija,“ rekli su u Kancelariji poverenika i dodali da je RTK2 predložila da se ovo pitanje reguliše u saradnji sa Skupštinom Kosova.
„Na sastanku KPJ sa predstavnicima Skupštine Kosova dobijeno je objašnjenje da se simultani prevod koji se obezbeđuje u toku sednice Skupštine radi samo za članove Skupštine i nije u njihovoj odgovornosti da prevod urade i za RTK2, nakon čega smo procenili da je neophodno uraditi preporuke kojima je od RTK2 je zatraženo da:
- Radio televizija Kosova 2 preduzme neophodne mere radi potpunog sprovođenja Zakona o upotrebi jezika kako bi na taj način rešila pitanja u vezi upotrebe službenih jezika i ostvarivanja prava na jezik.
- Prenos preko javnog servisa vrši u skladu sa Zakonom o jezicima, uzimajući u obzir prava i interese zajednica, u ovom slučaju srpske zajednice.
- RTK TV2 kao odgovorna za javni prenos na srpskom jeziku treba da obezbedi prevod zasedanja Skupštine Kosova uvek kada ova televizivja prenosi sednice direktno.
Ostavljanje komentara je privremeno obustavljeno iz tehničkih razloga. Hvala na razumevanju.